Таллин или Таллинн?

Страницы: (4) [1] 2 3 ... Последняя » ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Таллин или Таллинн?
Ermakov
Дата 18.03.2006 - 23:24
Цитировать сообщение
Offline



Администратор
**********

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 13383

Пользователь №: 2
Регистрация: 13.01.2004


Цитата (cooler)
с таллиннскими печенюшками

Таллин с одной н пишется! umnik.gif

Кушал суши. Днём. И вообще, день прошёл замечательно!


--------------------
С уважением, Константин Ермаков,
администратор форума АБС
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Top
cooler
Дата 19.03.2006 - 11:44
Цитировать сообщение
Offline



Любитель поговорить
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2417

Пользователь №: 583
Регистрация: 11.07.2005


Цитата (Ermakov)
Таллин с одной н пишется!  umnik.gif

смотря кем, грамотными людьми пишется с двумя н tongue.gif смотрим тут или тут


кофе и бутерброды с икрой (минтая)
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ermakov
Дата 19.03.2006 - 12:24
Цитировать сообщение
Offline



Администратор
**********

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 13383

Пользователь №: 2
Регистрация: 13.01.2004


Цитата (cooler)
смотря кем, грамотными людьми пишется с двумя н

Странные у тебя представления о грамотных людях...
Смотрим Таллин и Таллинн в энциклопедиях Яндекса, а также Таллин и Таллинн на Грамота.ру
Если этого мало - можно сходить на mega.km.ru

Так вот.
Поел салат из овощей с сосиской.


--------------------
С уважением, Константин Ермаков,
администратор форума АБС
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Top
Лиза
Дата 19.03.2006 - 12:33
Цитировать сообщение
Offline



***********
**********

Профиль
Группа: Модераторы
Сообщений: 9842

Пользователь №: 154
Регистрация: 1.10.2004


Ermakov, и не спорьте мальчики....smile.gif
TALLINN
ТАЛЛИНН
пошла заваривать кофе... и делать бутерброды...с колбасой


--------------------
Почитаю Искусство Жить.
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
cooler
Дата 19.03.2006 - 12:40
Цитировать сообщение
Offline



Любитель поговорить
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2417

Пользователь №: 583
Регистрация: 11.07.2005


Цитата (Ermakov)
Странные у тебя представления о грамотных людях...

tallinn это эстонское слово, где linn это город. во времена советского союза писали с одной н, пренебрегая настоящим значением этого слова. сейчас, слава богу, советского союза нет, и грамотные люди пишут так, как надо писать, а не так, как рекомендуют советские словарики.

пью минеральную воду.
Добавлено в 12:47
Существует рекомендация Языковой испекции Эстонии, предписывающая следующиую транслитерацию названия города на русский язык: Таллинн. Большая часть русскоязычных СМИ Эстонии использует именно такое написание. В Российских СМИ, в основном, используется более традиционное для русского языка написание с одной буквой «н».
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ermakov
Дата 19.03.2006 - 12:58
Цитировать сообщение
Offline



Администратор
**********

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 13383

Пользователь №: 2
Регистрация: 13.01.2004


ЛИЗА, cooler, мы можем расширить дискуссию на другие популярные языки или стоит быть в рамках русско-эстонского и эстоно-русского словарей?


--------------------
С уважением, Константин Ермаков,
администратор форума АБС
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Top
Лиза
Дата 19.03.2006 - 13:05
Цитировать сообщение
Offline



***********
**********

Профиль
Группа: Модераторы
Сообщений: 9842

Пользователь №: 154
Регистрация: 1.10.2004


Ermakov,
Иногда просто полезно прислушаться ...
и все- таки надо быть более корректными по отношению к Eecti orfograafia.... rolleyes.gif


--------------------
Почитаю Искусство Жить.
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ermakov
Дата 19.03.2006 - 13:28
Цитировать сообщение
Offline



Администратор
**********

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 13383

Пользователь №: 2
Регистрация: 13.01.2004


ЛИЗА, покуда eecti orfograafia мне доступна в весьма ограниченном формате (на данный момент - 3 слова и то с твоей помощью), поинтересуюсь у тебя вот чем. Как по-эстонски называют следующие имена собственные:
Москва
Санкт-Петербург
Иван-Город
Киев
Россия
Япония
Германия

Цитата (ЛИЗА)
Иногда просто полезно прислушаться

Я вот всякий раз как в маршрутке 405 или машине послушаю просьбы остановить "в квАртале"... Хочется быть в гордом грамотном меньшинстве.


--------------------
С уважением, Константин Ермаков,
администратор форума АБС
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Top
cooler
Дата 19.03.2006 - 14:42
Цитировать сообщение
Offline



Любитель поговорить
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2417

Пользователь №: 583
Регистрация: 11.07.2005


Цитата (Ermakov)
мы можем расширить дискуссию на другие популярные языки или стоит быть в рамках русско-эстонского и эстоно-русского словарей?

вопрос стоял в правильном написании на русском языке эстонского названия. вопрос закрыт?

пельмени со сметаной и светлое пиво
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ermakov
Дата 19.03.2006 - 15:02
Цитировать сообщение
Offline



Администратор
**********

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 13383

Пользователь №: 2
Регистрация: 13.01.2004


Цитата (cooler)
вопрос стоял в правильном написании на русском языке эстонского названия. вопрос закрыт?

Как угодно. Для меня ответ очевиден - эстонские и каких-либо других стран языковые и опять-таки любые другие инспекции могут вырабатывать любые рекомендации. Однако, какой-либо законодательной силы на русский язык эти рекомендации иметь не могут!

И такой вот вопрос: чем отличается правильное написание на русском языке эстонского названия от написания английского, немецкого, японского и т..д названий?


--------------------
С уважением, Константин Ермаков,
администратор форума АБС
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Top
cooler
Дата 19.03.2006 - 16:21
Цитировать сообщение
Offline



Любитель поговорить
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2417

Пользователь №: 583
Регистрация: 11.07.2005


дума тут хотела упростить русский язык, чтобы сократить процент безграмотности... зачем учить правила, если можно писать так, как слышится?
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ermakov
Дата 19.03.2006 - 16:27
Цитировать сообщение
Offline



Администратор
**********

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 13383

Пользователь №: 2
Регистрация: 13.01.2004


Цитата (cooler)
зачем учить правила, если можно писать так, как слышится?

Покажите мне действующие правила написания иноязычных имён собственных в русском языке!
Добавлено в 16:28
О правильном написании названия столицы Эстонии - Справка на официальном сайте МИД России


--------------------
С уважением, Константин Ермаков,
администратор форума АБС
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Top
cooler
Дата 19.03.2006 - 16:48
Цитировать сообщение
Offline



Любитель поговорить
******

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2417

Пользователь №: 583
Регистрация: 11.07.2005


Цитата (Ermakov)
Справка на официальном сайте МИД России

стоит добавить, что "справка" находится в разделе "в помощь журналистам"/ "полезные советы": http://www.ln.mid.ru/ns-zhur.nsf/infozh то есть носит рекомендательный характер. здесь, я думаю, стоит учитывать мнение носителя языка, что я и делаю...
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Ermakov
Дата 19.03.2006 - 16:58
Цитировать сообщение
Offline



Администратор
**********

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 13383

Пользователь №: 2
Регистрация: 13.01.2004


Цитата (cooler)
носит рекомендательный характер

Равно как и это:
Цитата (cooler)
Существует рекомендация Языковой испекции Эстонии


Кстати, хотелось бы всё-таки увидеть ответы на заданные мной выше вопросы. А то как-то неудобно получается - не спор в формате диалога, а разнобой из фактов.


--------------------
С уважением, Константин Ермаков,
администратор форума АБС
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюСайт пользователяICQ
Top
nadya
Дата 19.03.2006 - 17:59
Цитировать сообщение
Offline



Профессионал
*****

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 848

Пользователь №: 778
Регистрация: 27.10.2005


Костя, не будь так педантичен по отношению к языку. Это создание очень живое и подвижное. В вопросе кронштадтца “Ты где живешь, в городе или на квартале?” ударение на вторую “А” в “квартале” будет выглядеть, по меньшей мере, комично. Я, честно говоря, с большой любовью отношусь к этой особенности нашего лексикона. Такие словечки объединяют нас в особую общность островитян, которые понимают друг друга с полуслова.

История с Талином (Таллинном) не единична. Вспомним хотя бы проблему с “на Украине” vs “в Украине” и пр. В советское время, нормой литературного языка считалось написание с одной “н”. Сейчас, за написание с двумя “нн” выступают в основном сами эстонцы и россияне, преследуемые призраком политкорректности. Насколько мне известно, российских официальных документов, утверждающих написание столицы Эстонии с двумя “нн”, пока не издано. К тому же, в литературном языке действует принцип консервативности (из двух допустимых вариантов написания следует выбирать более старое). Следовательно, на сегодняшний день нормой литературного русского языка по-прежнему остается “ТАЛЛИН”.

Однако в консульстве Эстонии, лично я вам не рекомендую демонстрировать свои знания литературной нормы. И осуждать coolera, который всего лишь показывает свое личное расположение к Таллину вообще, и к таллинскому печенью в частности, не вижу смысла. Ну и, в конце концов, может так выйти (особенно, если отношения между Эстонией и Россией заметно потеплеют), что в один прекрасный день Костя Е. откроет фундаментальный словарь русского языка и обнаружит, что нормой стало написание “Таллинн”. Впрочем, уверена, что у суверенной Эстонии найдется множество других путей самоутверждения, кроме коррекции “чужого” языка.

Это сообщение отредактировал nadya - 19.03.2006 - 18:08


--------------------
и кто-то, как всегда, нёс мне чушь о тарелках,
кто-то, как всегда, проповедовал Дзэн,
а я сидел и думал, интересно...
Обратиться по нику
Цитата выделенного
PMПисьмо на e-mail пользователюICQYahoo
Top
  Быстрый ответ
Информация о Госте
Введите Ваше имя
Кнопки кодов
Для вставки цитаты, выделите нужный текст и
НАЖМИТЕ СЮДА
Введите сообщение
Смайлики
:P  :D  :lol:  B)  :rolleyes: 
:wub:  :unsure:  :wacko:  :blink:  :clap: 
:drink:  :no:  :punk:  :thumbup:  :yes: 
:bang:  :blush2:  :huh1:  :umnik:  :angry2: 
         
Показать всё

Опции сообщения  Включить смайлики?
 Включить подпись?
 

Опции темыСтраницы: (4) [1] 2 3 ... Последняя » Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса